Ensemble - AFPEC

Association Française des Parents d’Élèves du lycée du Caire 


C'est nous !


Vos représentants

au site primaire 

de Maadi..



"Souviens-toi.

Était-ce Mai, Novembre ?

Ici ou là ?

Était-ce un lundi ?

Je ne me souviens que d'un mur immense.

Mais nous étions ensemble,

Ensemble nous l'avons franchi".

                          
                          Jean-Jacques Goldman

Mot des représentants de l’équipe AFPEC
Welcoming remarks from the AFPEC's representatives


Chers parents du site de Maadi,

Dear parents of Maadi’s site,

 


Nous avons le plaisir d'être vos représentants AFPEC cette année scolaire.

We are pleased to be your representatives for AFPEC during this scholar year.

 


Dans nos communications, nous aurons recours aux messages des parents élus, de l’administration et du site internet officiel du LFC.

In our communications, we will use the messages of the elected parents, as well as the administration's messages and the official website of the LFC.

 


Notre rôle en tant que représentants couvre principalement 3 volets différents:

Our role as representatives covers, in particular, 3 different fields: 

 


1. La communication entre les parents:

Nous sommes là pour faciliter les communications inter-familiales; nous sommes à l'écoute de vos préoccupations et à votre disposition pour répondre à vos questions concernant la scolarité de votre enfant, ainsi que pour vous indiquer les personnes de l'administration ou de l'équipe pédagogique que vous devriez rencontrer en cas de besoin. 

Nous sommes aussi, en coordination avec l’administration, en charge de l'accueil des nouvelles familles qui pourraient arriver dans la classe en cours d'année, afin de faciliter leur intégration dans la classe et dans l’école.

1. Communication between the parents:

We are here to facilitate the communication between all parents; we will listen to your preoccupations and concerns and will be at your disposal to answer any question you may have about the school life, as well as to refer you to the person within the administration or the teaching team that will be able to help you, if needed.

We are also in charge, in coordination with the administration, of welcoming new families during the scholar year and facilitate their integration into the classroom and at school.

 


2. Aide et solidarité:

Nous sommes à la disposition des personnes en besoins, par exemple pour aider les agents de sécurité sur le site.

Nous aidons également à mobiliser les parents pour l'organisation et/ou l'encadrement d'activités, de sorties ou de  projets de classe, ainsi que pour contacter individuellement chaque famille en cas de situation d'urgence (d'où l'importance de bien vouloir nous fournir vos coordonnées en cours d'année).

2. Help and solidarity:

We will help the needy people, should they require, for example the security guards around the school premises.

We will also engage the parents in organizing and/or supervising activities, field trips, outings, or class projects; and we will contact each family in case of an emergency (Kindly provide us with your contact details during the year).

 


3. Contribution au réseau des parents élus en soutien du Conseil d'Ecole:

En préparation de chaque Conseil d'Ecole, nous vous enverrons un message sur la page Facebook de l’AFPEC pour transmettre toutes vos questions, remarques ou suggestions aux parents élus au Conseil. Nous vous tiendrons informés des réponses obtenues.

3. Contribution to the network of elected parents to support the School Council:

In order to prepare each School Council Board meeting, we will send you a message through the AFPEC’s Facebook page to know your concerns, questions, comments and remarks, and we will transfer them to the elected members at the School Council. We will keep you updated with the answers given by the Council to your questions.

 


Nous espérons que nos échanges seront nombreux et fructueux et nous vous souhaitons, à vous et vos enfants, une excellente année scolaire.

We do hope to have numerous and fruitful interactions with all of you. We wish you and your child an excellent scholar year.

 


A bientôt..

See you soon..

 


Bien cordialement,

Kind regards,                                                                                             

 

                          Soukeyna Kamara , Sara El Kadi , Hatem El-Nashar

N.B

N'hésitez pas à nous contacter, tout au long de l'année. 

Mais attention, si vous rencontrez des problèmes particuliers ou si vous avez des questions concernant le fonctionnement de la classe ou des sujets pédagogiques, nous vous invitons à contacter directement l'enseignant de la classe.

Do not hesitate to contact us throughout the year. 

But if you have any problems or questions related directly to the class or to the pedagogy, kindly share them with the teacher.


Oops! This site has expired.

If you are the site owner, please renew your premium subscription or contact support.